因?yàn)?/c>她有輕微的花粉熱。
Aspergillus sp. , Penicillium sp. are common allergens (hay fever, asthma, pneumonitis, etc. ).
曲霉、青霉是常見的過敏原(花粉熱、哮喘、肺炎等)。
A study says pregnant women who eat low-fat yogurt can increase the risk of their child developing asthma and hay fever, BBC reported.
據(jù)英國廣播公司報(bào)道,孕婦若飲用低脂酸奶會加大幼兒患哮喘和花粉熱的風(fēng)險(xiǎn)。
Allergies have become increasingly widespread in developed countries with hay fever, eczema, hives and asthma on the rise.
過敏癥在發(fā)達(dá)國家變得日益普遍,花粉熱、濕疹、蕁麻疹和哮喘越來越常見。
Early clinical tests of CpG added to ragweed antigen have shown promise as a vaccine against hay fever.
將CpG加入豬草抗原的早期臨床測試帶來對抗花粉熱的希望;
LONDON (Reuters) - A probiotic drink a day may help keep hay fever away, British researchers said on Tuesday.
倫敦(路透社)--英國研究者星期二指出:每天喝一杯益生菌可以緩解枯草熱。
Works quickly and effectively to alleviate hay fever symptoms. No side effects, as is common with OTC antihistamines.
快速起效緩解花粉熱的癥狀,無副作用,可以和抗組織胺藥一起用。
The hay fever season normally begins in March or April when trees release the first pollen of the year.
花粉熱季節(jié)一般開始于三、四月份,在樹木釋放當(dāng)年第一批花粉的時(shí)候。
continuous , ongoing efforts are necessary for the eradication of hay fever.
這些持續(xù)不斷的努力都是消除花粉癥的需要。
HAY FEVER? EAT YOGURT! Eat lots of yogurt before pollen season. Also - eat honey from your area (local region) daily.
花粉癥?喝酸奶!在花粉傳播旺盛的季節(jié)前多喝些酸奶。還有每天吃些(本地產(chǎn)的)蜂蜜。
Dominic Monaghan suffered from hay fever while filming the scene in the cornfield.
在拍攝玉米田的場景時(shí),多米尼克·莫納漢得了花粉癥。
Hay fever symptoms include sneezing, itching, runny or stuffy nose and red, watery eyes.
花粉癥的癥狀包括打噴嚏,發(fā)癢,流鼻涕或鼻塞,紅,水汪汪的大眼睛。
Of those, 35 million suffer nasal allergies, known broadly as hay fever, said Mike Tringale, the association's vice president.
其中,35,000,000人忍受鼻敏感,像廣為人知的花粉熱,協(xié)會副主席麥克.特鄰加來說道。
Spring was in its heyday, with hay fever soon to follow.
春天也是月色的全盛時(shí)期,隨后花粉熱接踵而至。
As many other fungi, Chaetomium sp. are common allergens (hay fever, asthma).
和其他許多真菌一樣,毛殼霉是常見的過敏原(花粉熱,哮喘)。
Many people with hay fever move to more salubrious sections of the country during the months of August and September.
許多患花粉病的人在八九月期間遷往國內(nèi)一些較有益健康的地區(qū)。
Acupuncture can relieve daily symptoms such as allergic rhinitis (including hay fever), headaches, rheumatoid arthritis and sciatica.
針灸可以減輕日常的小癥狀,如過敏性鼻炎(包括干草熱hayfever)、頭痛、類風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎以及坐骨神經(jīng)痛。
Objective To discuss the sickness and the relevant instances caused by the hay fever of Artemisia pollen.
目的探討由蒿屬等花粉癥引起的疾病及相關(guān)情況。
The late spring delayed the start of the hay fever season by a fewweeks.
遲到的春天使花粉熱季節(jié)延遲了幾個(gè)星期。
Hay fever is seasonal, usually early spring, early autumn.
花粉熱是季節(jié)性的,通常是初春、初秋。
You can also control hay fever by showering when you come in from outside to remove pollen from your hair and skin.
當(dāng)你從外面回到家中時(shí)也可以洗個(gè)澡來趕走你頭發(fā)和皮膚上的花粉。
For Colds, Allergies, Low Humidity & Hay Fever.
感冒,過敏癥,低濕度及花粉癥。